﻿WEBVTT

00:02:01.390 --> 00:02:02.590
Dia tampan sekali.

00:02:02.680 --> 00:02:04.850
Dia lebih tampan memakai jas.

00:02:04.930 --> 00:02:05.970
Sungguh menawan.

00:02:06.060 --> 00:02:07.270
Ya, dia tampak tegas.

00:02:38.210 --> 00:02:39.260
Siapa itu?

00:02:39.340 --> 00:02:40.340
Siapa wanita itu?

00:02:40.800 --> 00:02:41.800
Itu istrinya?

00:02:41.930 --> 00:02:44.890
- Dia istri Paik Sa-eon?
- Mereka terlihat serasi.

00:02:44.970 --> 00:02:45.800
Jangan gugup.

00:02:47.140 --> 00:02:49.560
Orang-orang itu melihatku, bukan kau.

00:02:54.100 --> 00:02:56.060
Tentu mereka penasaran denganmu.

00:02:57.360 --> 00:02:58.190
Tapi ingat,

00:02:58.730 --> 00:03:03.280
tidak boleh ada kesalahpahaman,
rasa ingin tahu, ataupun rumor

00:03:03.360 --> 00:03:05.370
tentang hubungan kita malam ini.

00:03:07.490 --> 00:03:08.330
Ayo pergi.

00:03:25.930 --> 00:03:26.800
SEHARI SEBELUMNYA

00:03:26.890 --> 00:03:29.930
Tahun ini hujan lebat diduga
akan turun lagi di seluruh wilayah.

00:03:30.020 --> 00:03:32.180
Dengan semakin dekatnya musim hujan,

00:03:32.270 --> 00:03:35.690
kita harus bersiap diri
untuk menghadapi berbagai bencana.

00:03:36.860 --> 00:03:38.820
- Para ahli merujuk…
- Apa itu?

00:03:38.900 --> 00:03:40.440
Ada apa dengannya?

00:03:40.530 --> 00:03:43.110
Meskipun kerusakan tak terduga
tidak dapat dihindari…

00:03:43.200 --> 00:03:44.200
Kurasa terjadi jeda.

00:03:44.280 --> 00:03:47.120
Kenapa berhenti di situ?
Dia tampak seperti memaki!

00:03:47.200 --> 00:03:49.450
Pemeriksaan perlu diperkuat.

00:03:49.530 --> 00:03:51.410
Na You-ri, alihkan ke lapangan!

00:03:51.500 --> 00:03:53.750
Kami berniat meninjau
lokasi longsor tahun lalu

00:03:53.830 --> 00:03:56.380
dan mempertimbangkan
cara-cara mengurangi kerusakan.

00:03:56.460 --> 00:03:58.000
Wartawan Park melapor di lokasi.

00:04:07.090 --> 00:04:08.050
Kalau ini…

00:04:09.390 --> 00:04:10.470
artinya gunung, ya?

00:04:11.560 --> 00:04:13.020
Puncak gunung tinggi?

00:04:15.350 --> 00:04:16.520
Kerja bagus.

00:04:19.190 --> 00:04:20.440
Aku akan jujur.

00:04:20.520 --> 00:04:23.570
Direktur Yoon memang bos,
tapi sikap kasarnya tak tertahankan.

00:04:23.650 --> 00:04:24.900
Kau sungguh menunjukkan

00:04:25.400 --> 00:04:26.240
puncaknya.

00:04:27.450 --> 00:04:29.830
Maksudku, puncak gunung.

00:04:31.030 --> 00:04:32.740
Sedang apa kau?

00:04:32.830 --> 00:04:35.080
Cepat tulis permintaan maaf!

00:04:35.160 --> 00:04:36.750
- Sial.
- Baik!

00:04:36.870 --> 00:04:38.580
…jalanan longsor.

00:04:38.670 --> 00:04:39.960
MAAF TERJADI GANGGUAN

00:04:40.040 --> 00:04:42.380
Lokasi dengan lalu lintas ramai
juga termasuk…

00:04:42.460 --> 00:04:44.380
- Berita sela tentang penculikan.
- Apa?

00:04:44.460 --> 00:04:46.380
Konferensi pers dalam lima menit.

00:04:46.930 --> 00:04:47.880
Tapi…

00:04:48.590 --> 00:04:49.800
KANTOR KEPRESIDENAN

00:05:00.270 --> 00:05:03.070
You-ri, berita sela
dari Kantor Kepresidenan.

00:05:03.940 --> 00:05:05.400
Dari juru bicara?

00:05:06.650 --> 00:05:08.820
Hari ini aku selalu bertemu Sa-eon.

00:05:11.280 --> 00:05:12.950
Hee-joo, kita akan siaran langsung.

00:05:13.040 --> 00:05:15.620
- Bisa terjemahkan…
- Tak perlu. Suruh dia pergi.

00:05:15.700 --> 00:05:18.460
Kalau begitu, sekian untuk hari ini. Dah.

00:05:28.630 --> 00:05:31.430
Mereka selalu meminta
juru bicara melakukannya.

00:05:31.510 --> 00:05:34.140
Bukankah biasanya di situasi ini
Kepala Petugas Keamanan

00:05:34.220 --> 00:05:36.810
atau Kementerian Luar Negeri
bergantian memberi arahan?

00:05:36.890 --> 00:05:37.980
Memang begitu.

00:05:38.060 --> 00:05:39.060
- Benarkah?
- Ya.

00:05:39.140 --> 00:05:41.770
Saat penculikan terjadi.
Kau tak ingat, 'kan?

00:05:41.860 --> 00:05:44.730
Itu sebabnya mereka
selalu mengirim Paik Sa-eon.

00:05:44.820 --> 00:05:48.400
Paik Sa-eon membayangi
Kementerian Luar Negeri dan para menteri.

00:05:48.530 --> 00:05:50.360
Hei, sepertinya dia sudah keluar.

00:05:54.200 --> 00:05:55.740
KANTOR KEPRESIDENAN

00:06:10.380 --> 00:06:13.390
Aku Paik Sa-eon, juru bicara
Kantor Kepresidenan.

00:06:14.220 --> 00:06:17.770
Hari ini, mulai pukul 13.48 hingga 16.20

00:06:17.850 --> 00:06:20.980
- waktu Korea…
- Artikulasi dan suaranya bagus.

00:06:21.060 --> 00:06:22.810
Bagaimana saat dia jadi pewara?

00:06:22.900 --> 00:06:24.020
Persis seperti itu.

00:06:24.110 --> 00:06:27.610
Dia unggul dari segi penampilan,
kepercayaan, dan rating.

00:06:27.690 --> 00:06:28.940
Permisi.

00:06:30.320 --> 00:06:33.070
Bisakah kalian diam?

00:06:33.910 --> 00:06:36.330
Gara-gara kalian,
aku tak dengar suara Sa-eon.

00:06:38.790 --> 00:06:41.370
Dia menjadi penggemar bahkan saat bekerja.

00:06:41.460 --> 00:06:43.580
Kami telah melakukan upaya maksimal.

00:06:44.380 --> 00:06:46.090
Namun, kelompok bersenjata itu

00:06:46.170 --> 00:06:48.760
menuntut pencabutan Pasukan Korea Selatan

00:06:48.840 --> 00:06:50.970
dan uang tebusan,

00:06:51.050 --> 00:06:53.840
serta mengancam akan membunuh sandera

00:06:53.930 --> 00:06:56.050
jika tuntutannya tidak dipenuhi.

00:06:56.140 --> 00:06:56.970
- Bunuh?
- Bunuh?

00:07:00.980 --> 00:07:03.900
Aku akan menyampaikan
posisi pemerintah saat ini.

00:07:06.650 --> 00:07:10.070
Negosiasi dengan para penculik
mengenai uang tebusan…

00:07:15.370 --> 00:07:16.370
Tak akan terjadi.

00:07:18.450 --> 00:07:22.210
Pemerintah menganggap aksi mereka
sebagai kejahatan tak berperikemanusiaan

00:07:22.290 --> 00:07:24.830
yang tidak dapat ditoleransi

00:07:24.920 --> 00:07:27.090
dan tak akan pernah disetujui.

00:07:27.170 --> 00:07:31.130
Kami siap memfasilitasi semua kebutuhan
untuk menyelamatkan warga negara kita,

00:07:31.210 --> 00:07:34.840
termasuk bekerja sama
dengan organisasi internasional.

00:07:36.220 --> 00:07:40.810
Kami tidak akan berkompromi pada prinsip
yang harus dijunjung tinggi.

00:07:40.890 --> 00:07:43.730
Selanjutnya, pemerintah
akan menggunakan kesempatan ini

00:07:43.810 --> 00:07:46.150
untuk mengatasi serangan
yang belum lama terjadi

00:07:46.230 --> 00:07:49.270
terhadap kapal-kapal komersial
negara ketiga di Selat Surmuz.

00:07:49.360 --> 00:07:52.280
Penggunaan kekuatan ilegal
di perairan internasional,

00:07:52.360 --> 00:07:55.530
di mana kebebasan navigasi
untuk kapal terjamin,

00:07:55.610 --> 00:07:57.740
kami pandang sebagai masalah serius.

00:07:58.330 --> 00:07:59.740
Ke depannya,

00:07:59.830 --> 00:08:02.450
pemerintah akan memperkuat
pembinaan keselamatan

00:08:02.540 --> 00:08:04.500
untuk warga di wilayah berisiko tinggi

00:08:04.580 --> 00:08:08.210
dan menerapkan langkah-langkah
untuk mencegah kejadian serupa

00:08:08.290 --> 00:08:10.500
agar tak terjadi di masa mendatang.

00:08:24.850 --> 00:08:26.310
Pada pukul 17.02,

00:08:26.390 --> 00:08:29.020
kendali media sementara akan diterapkan

00:08:29.110 --> 00:08:31.110
di bawah kewenangan pemerintah.

00:08:31.190 --> 00:08:32.480
- Embargo?
- Lagi?

00:08:32.570 --> 00:08:34.280
Kenapa kita harus dibungkam?

00:08:35.400 --> 00:08:36.240
Permisi?

00:08:37.950 --> 00:08:39.120
Jang Hyeok-jin dari HBC.

00:08:40.580 --> 00:08:42.490
Media luar sudah membahas ini.

00:08:43.080 --> 00:08:44.790
Jika kita tetap bungkam,

00:08:44.870 --> 00:08:46.250
berita palsu sensasional

00:08:46.330 --> 00:08:49.710
dan siaran pribadi tak tepercaya
akan mengambil alih.

00:08:50.590 --> 00:08:51.920
Apa tidak masalah?

00:08:53.880 --> 00:08:54.710
Ya.

00:08:55.840 --> 00:08:56.680
Apa?

00:08:58.340 --> 00:09:03.010
Bukankah semua wartawan
dari media terkemuka ada di sini?

00:09:03.100 --> 00:09:05.180
Jika kalian tak mengecoh opini publik,

00:09:05.270 --> 00:09:09.150
warga tidak akan percaya
dengan berita palsu.

00:09:11.520 --> 00:09:12.860
Jujurlah pada kami.

00:09:13.730 --> 00:09:16.490
Situasi saat ini cukup buruk, 'kan?

00:09:17.320 --> 00:09:19.450
"Jangan bersikap lunak dengan pemerintah."

00:09:19.530 --> 00:09:22.080
Kau datang dengan pemikiran seperti itu,

00:09:22.780 --> 00:09:25.910
tapi aku tak pernah melihatmu
tampak begitu ketakutan.

00:09:29.040 --> 00:09:30.080
Ya.

00:09:31.460 --> 00:09:33.420
Saat ini aku begitu ketakutan.

00:09:34.960 --> 00:09:38.260
Namun, apa hanya diriku
yang ketakutan di sini?

00:09:43.140 --> 00:09:46.270
Aku meminta pada semua jurnalis
yang hadir hari ini.

00:09:46.850 --> 00:09:48.140
Mari kita bersatu

00:09:48.810 --> 00:09:51.860
dan berharap atas kembalinya
warga negara kita.

00:09:52.440 --> 00:09:53.980
Aku berjanji

00:09:54.070 --> 00:09:58.530
pemerintah akan berupaya keras
agar tak ada satu nyawa pun yang hilang.

00:10:03.490 --> 00:10:06.160
Cek berita utama,
siaran pribadi, media baru,

00:10:06.240 --> 00:10:07.750
dan komentar komunitas.

00:10:07.830 --> 00:10:09.870
- Laporkan opini publik padaku.
- Baik.

00:10:09.960 --> 00:10:12.000
Unggah pembaruan dari tim negosiasi.

00:10:12.080 --> 00:10:12.920
Baik.

00:10:22.720 --> 00:10:25.100
HARIAN SINIL,
HARIAN DONGYUL, HARIAN TAEJIN

00:10:30.600 --> 00:10:32.020
HARIAN SINIL YEONG-JIN

00:10:34.520 --> 00:10:35.440
MBS HA JOO-WOON

00:10:39.490 --> 00:10:40.700
MBS HA JOO-WOON

00:10:40.780 --> 00:10:42.530
HARIAN SINIL YEONG-JIN

00:10:45.030 --> 00:10:46.530
HARIAN SINIL YEONG-JIN

00:10:51.710 --> 00:10:52.540
HBC NA YOU-RI

00:10:52.620 --> 00:10:54.420
Sa-eon, aku You-ri.

00:10:54.500 --> 00:10:56.290
Aku mendukungmu! Semangat!

00:11:11.850 --> 00:11:12.690
Kini waktunya…

00:11:15.190 --> 00:11:17.190
kau berhenti kerja.

00:11:18.570 --> 00:11:21.610
Kau tahu kampanye pemilu
akan dimulai sebulan lagi, 'kan?

00:11:22.360 --> 00:11:23.860
Singkirkan kegiatan eksternal.

00:11:24.660 --> 00:11:26.030
Fokuslah mendukungnya.

00:11:26.620 --> 00:11:27.870
Tentu saja.

00:11:27.950 --> 00:11:29.990
Aku hendak menyuruhnya berhenti.

00:11:30.080 --> 00:11:32.290
Seharusnya dia tak bekerja dari awal.

00:11:33.210 --> 00:11:37.090
Tahun lalu, kau tiba-tiba
berkata tak bisa bernapas.

00:11:37.170 --> 00:11:40.550
Jadi, kurasa dia membiarkanmu bekerja
untuk memberimu ruang bernapas.

00:11:41.550 --> 00:11:43.970
Namun, mengekspos nama dan wajahmu

00:11:44.590 --> 00:11:46.470
seharusnya tak pernah terjadi.

00:11:47.850 --> 00:11:49.180
Akhiri lebih cepat.

00:11:50.140 --> 00:11:51.220
Selain itu,

00:11:52.180 --> 00:11:56.190
apa mutisme selektifmu
tak kunjung membaik?

00:11:57.690 --> 00:12:00.230
Apa itu perlu diperbaiki?

00:12:05.700 --> 00:12:08.160
Mungkin lebih baik dia tetap bisu.

00:12:12.250 --> 00:12:13.710
Jangan khawatir, Nyonya.

00:12:13.790 --> 00:12:16.460
Akan kupastikan tak ada
yang mengusik pemilu…

00:12:17.330 --> 00:12:18.460
Dasar jalang.

00:12:20.300 --> 00:12:22.840
Akan kuberi pelajaran dia
suatu hari nanti.

00:12:22.920 --> 00:12:24.670
Ini semua salahmu!

00:12:26.180 --> 00:12:29.720
Jika kau mencuri pria orang lain,
seharusnya lakukan dengan baik!

00:12:30.470 --> 00:12:33.220
Kau bahkan belum bisa
memenangkan hati priamu.

00:12:36.190 --> 00:12:38.940
Sebenarnya kau mirip siapa?
Tentu bukan aku.

00:12:39.020 --> 00:12:41.730
Ingat. Kau putri kedua
pemilik Harian Chungwoon

00:12:41.820 --> 00:12:43.690
dan menantu calon presiden.

00:13:11.760 --> 00:13:14.850
HANNAM-DONG, PUSAT BAHASA ISYARAT
PYEONGCHANG-DONG

00:13:22.360 --> 00:13:23.980
HANNAM-DONG

00:13:46.670 --> 00:13:47.840
Pada konferensi pers,

00:13:47.920 --> 00:13:51.430
pemerintah menyatakan
tak akan berkompromi meski ada ancaman

00:13:51.510 --> 00:13:53.180
dari kelompok bersenjata Argan…

00:13:53.260 --> 00:13:56.680
…tidak berkompromi…

00:13:57.430 --> 00:14:01.100
Selain itu, tidak akan ada negosiasi…

00:14:03.610 --> 00:14:07.280
Anda telah keluar jalur.

00:14:07.360 --> 00:14:09.030
Anda telah keluar jalur.

00:14:26.750 --> 00:14:28.170
Anda telah keluar jalur.

00:14:40.940 --> 00:14:43.190
MENCARI

00:15:23.190 --> 00:15:24.730
…membunuh sandera…

00:15:25.980 --> 00:15:27.360
…kelompok bersenjata…

00:15:28.270 --> 00:15:29.320
…uang tebusan…

00:15:29.400 --> 00:15:30.780
…mengindikasikan…

00:15:30.860 --> 00:15:32.200
…tidak berkompromi…

00:15:33.150 --> 00:15:34.240
…mengusahakan…

00:15:34.320 --> 00:15:35.570
…membunuh sandera…

00:15:36.780 --> 00:15:37.740
…sangat…

00:15:38.740 --> 00:15:39.740
…membunuh…

00:15:39.830 --> 00:15:42.710
Tidak akan ada negosiasi
kecuali uang tebusan dibayarkan…

00:15:44.040 --> 00:15:46.500
Mesin mobil yang tak ditumpangi
menyala sendiri.

00:15:46.920 --> 00:15:49.050
Pintu terkunci dan terbuka.

00:15:49.670 --> 00:15:52.590
Malware ditanamkan
pada perangkat lunak navigasi kendaraan.

00:15:52.670 --> 00:15:56.090
Ini adalah peretasan mobil
yang memanipulasi kendaraan orang lain.

00:15:56.180 --> 00:15:58.640
PERETASAN SISTEM NAVIGASI
MENGAKALI MESIN DAN KUNCI

00:16:27.670 --> 00:16:30.250
Hasil pemantauan
tak menunjukkan tanda-tanda

00:16:30.340 --> 00:16:34.090
para jurnalis melanggar
perjanjian embargo…

00:16:35.930 --> 00:16:37.970
- Pak Paik?
- Bagaimana media baru?

00:16:38.050 --> 00:16:40.760
Ya, kami juga meninjau semuanya.

00:16:41.350 --> 00:16:42.600
Itu cukup kacau.

00:16:42.680 --> 00:16:46.020
Warganet telah mengungkap
latar belakang tersembunyimu,

00:16:46.100 --> 00:16:50.020
termasuk pelatihan FBI dan negosiasi
penyanderaan Kepolisian New York.

00:16:50.110 --> 00:16:52.190
Kau adalah ahli negosiasi.

00:16:52.280 --> 00:16:55.150
Mereka ingin kau ikut dalam tim negosiasi.

00:16:55.240 --> 00:16:57.990
Itu kacau… Apa? Maaf.

00:16:58.070 --> 00:17:02.240
Jadi, setelah peninjauan komprehensif,

00:17:02.330 --> 00:17:06.160
tampaknya tidak ada artikel spekulatif
atau laporan dendam…

00:17:06.250 --> 00:17:07.460
Ada.

00:17:08.210 --> 00:17:09.130
Apa?

00:17:10.080 --> 00:17:13.170
Laporan sangat kejam
yang memutarbalikkan fakta.

00:17:13.250 --> 00:17:14.380
Di mana?

00:17:14.460 --> 00:17:16.340
Ini. Segera atasi.

00:17:21.470 --> 00:17:22.310
Apa ini?

00:17:27.730 --> 00:17:29.650
Apa? Astaga.

00:17:29.730 --> 00:17:32.900
Lagi-lagi Jang Hyeok-jin dari HBC.

00:17:32.980 --> 00:17:33.820
Benar.

00:17:34.690 --> 00:17:37.740
Dia tampak ramah,
tapi sering memberi serangan balik.

00:17:37.820 --> 00:17:38.650
Omong-omong…

00:17:40.700 --> 00:17:42.950
kita akan bicara apa
saat meminta penghapusan?

00:17:43.030 --> 00:17:44.740
Distres emosional yang disebabkan

00:17:44.830 --> 00:17:46.750
oleh distorsi jahat?

00:17:46.830 --> 00:17:47.870
Histeria?

00:17:47.960 --> 00:17:49.330
- Histeria?
- Histeria.

00:17:49.420 --> 00:17:50.330
Histeria?

00:17:55.000 --> 00:17:57.670
HARIAN TAESAN
REDAKTUR URUSAN SOSIAL KIM HYEON-WOO

00:19:20.010 --> 00:19:21.800
Ini lini masa tim negosiasi.

00:19:29.470 --> 00:19:31.430
- Ada telepon.
- Siapa kali ini?

00:19:34.020 --> 00:19:35.060
Nomor tak dikenal.

00:19:35.650 --> 00:19:36.900
Kurasa dari luar negeri.

00:19:38.770 --> 00:19:39.610
Mau bagaimana?

00:19:46.820 --> 00:19:48.030
Dengan Paik Sa-eon.

00:19:50.700 --> 00:19:51.790
Silakan bicara.

00:19:56.000 --> 00:19:58.590
- Jika tidak akan kututup.
- Paik Sa-eon.

00:20:01.710 --> 00:20:04.630
Rupanya benar ini kau.

00:20:05.430 --> 00:20:06.260
Apa ini?

00:20:06.930 --> 00:20:10.640
Kenapa? Kau tak suka suaraku?

00:20:12.600 --> 00:20:13.430
Di mana kau?

00:20:14.480 --> 00:20:16.190
Ini bukan nomor dalam negeri.

00:20:16.270 --> 00:20:17.650
Dari mana kau berasal?

00:20:17.730 --> 00:20:19.690
Aku hendak membunuh…

00:20:20.110 --> 00:20:22.440
Aku akan membunuh

00:20:23.030 --> 00:20:24.280
istrimu.

00:20:30.910 --> 00:20:32.500
Suara barusan…

00:20:32.580 --> 00:20:33.500
Kembalilah bekerja.

00:20:35.250 --> 00:20:36.080
Baik.

00:20:40.800 --> 00:20:41.630
IBU

00:20:44.670 --> 00:20:45.760
Ini aku.

00:20:45.840 --> 00:20:47.590
Apa Ibu bertemu dengannya hari ini?

00:20:48.550 --> 00:20:50.890
Pukul berapa kalian berpisah?

00:20:55.140 --> 00:20:56.560
Dengan ibu mertuaku?

00:20:56.640 --> 00:20:58.270
MENANTU

00:20:59.270 --> 00:21:00.110
Apa?

00:21:01.360 --> 00:21:03.190
Astaga. Menantu Ibu.

00:21:03.280 --> 00:21:04.650
Ibu pikir kau sibuk.

00:21:05.280 --> 00:21:09.280
Wajahmu muncul
di semua saluran TV hari ini.

00:21:09.990 --> 00:21:11.950
Menantu Ibu terlihat tampan di TV.

00:21:13.370 --> 00:21:15.250
Apa? Hee-joo?

00:21:15.960 --> 00:21:19.000
Ya, Ibu mengajaknya ke rumah.
Dia pulang setelah makan malam.

00:21:19.080 --> 00:21:20.960
Benarkah?

00:21:21.590 --> 00:21:22.960
Baiklah, selamat malam.

00:21:28.510 --> 00:21:29.890
- Pak Kang?
- Ya?

00:21:29.970 --> 00:21:32.810
406-000-1290. Lacak nomor ini untukku.

00:21:32.890 --> 00:21:34.470
- Apa?
- Kau mengingatnya?

00:21:35.270 --> 00:21:37.440
- Itu penipuan telepon.
- Empat, nol…

00:21:37.520 --> 00:21:40.520
406-000-1290. Akan kulacak.

00:21:41.230 --> 00:21:43.270
Baiklah. Kuserahkan padamu.

00:21:43.360 --> 00:21:45.820
Mantan jurnalis memang berbeda.

00:21:46.780 --> 00:21:47.780
Mereka gesit.

00:22:01.380 --> 00:22:02.380
Apa dia mati?

00:22:05.840 --> 00:22:07.090
Katamu akan membunuhnya.

00:22:08.260 --> 00:22:09.130
Sudah berhasil?

00:22:11.590 --> 00:22:13.300
Memang kau tahu siapa istriku?

00:22:14.930 --> 00:22:16.220
Dengar baik-baik.

00:22:16.770 --> 00:22:18.310
Kau tidak menonton berita?

00:22:19.350 --> 00:22:24.150
Aku terlalu sibuk
untuk meladeni penipuan seperti ini.

00:22:24.230 --> 00:22:25.230
Jangan ditutup.

00:22:26.110 --> 00:22:29.150
Awas saja kalau kau tutup lagi.

00:22:29.240 --> 00:22:30.320
Kau mau apa?

00:22:30.400 --> 00:22:31.490
Saat ini…

00:22:31.990 --> 00:22:35.990
aku sedang menodongkan pisau
ke leher istrimu.

00:22:39.080 --> 00:22:40.410
Dia sungguh akan kubunuh.

00:22:40.500 --> 00:22:41.370
Ya?

00:22:42.460 --> 00:22:43.750
- Akan kubunuh dia.
- Ya.

00:22:44.630 --> 00:22:45.800
- Coba saja.
- Apa?

00:22:45.880 --> 00:22:47.880
Jangan hanya bicara. Lakukan.

00:22:47.960 --> 00:22:48.960
Ini masih…

00:22:50.220 --> 00:22:53.340
Kita belum membahas uang.

00:22:54.010 --> 00:22:55.510
Berapa uang tebusan…

00:22:57.010 --> 00:22:58.470
yang akan kau berikan?

00:23:00.810 --> 00:23:02.270
Uang tebusan?

00:23:07.730 --> 00:23:08.900
Dengar.

00:23:09.820 --> 00:23:11.860
Kau bisa menuntut berapa pun.

00:23:14.070 --> 00:23:16.580
Tapi aku tak akan beri uang tebusan.

00:23:17.410 --> 00:23:19.200
Jadi, jangan meneleponku lagi.

00:23:31.220 --> 00:23:32.260
Sialan.

00:23:49.860 --> 00:23:53.070
Aku sangat suka ekspresi ini.

00:24:00.580 --> 00:24:01.870
Lihat ke depan.

00:24:04.870 --> 00:24:07.590
Nona, apa kini kau paham?

00:24:08.460 --> 00:24:11.420
Bahwa ini bukan sekadar lelucon?

00:24:12.510 --> 00:24:13.340
Tapi…

00:24:14.130 --> 00:24:16.550
kenapa suamimu mengira ini lelucon?

00:24:16.640 --> 00:24:19.180
Sebenarnya apa maksud dia tadi?

00:24:19.260 --> 00:24:21.600
Kenapa dia bertanya
apa aku tahu siapa istrinya?

00:24:22.180 --> 00:24:23.140
Kau istrinya, bukan?

00:24:28.230 --> 00:24:31.530
Tunggu. Atau dia punya istri lain?

00:24:34.610 --> 00:24:35.570
Aku bercanda.

00:24:36.530 --> 00:24:40.370
Tidak penting apakah dia punya istri
lebih dari satu atau tidak.

00:24:40.990 --> 00:24:42.750
Itu bukan urusanku,

00:24:43.330 --> 00:24:46.580
tapi sebaiknya kau adalah istri

00:24:47.420 --> 00:24:48.880
yang paling dia sayangi, Nona.

00:24:49.630 --> 00:24:52.050
Karena dengan begitu, kau akan selamat.

00:24:55.260 --> 00:24:57.640
Sekarang, ayo telepon dia lagi.

00:25:20.240 --> 00:25:22.200
PAIK SA-EON

00:25:23.040 --> 00:25:26.250
Dia mengabaikanku lagi?

00:25:26.830 --> 00:25:27.670
Lagi?

00:25:31.000 --> 00:25:32.590
Paik Sa-eon!

00:25:32.670 --> 00:25:35.550
Dasar berengsek!

00:25:40.930 --> 00:25:42.760
Tidak apa-apa.

00:25:53.070 --> 00:25:53.940
Nona.

00:25:54.690 --> 00:25:58.030
Kau tahu ini ponsel apa?

00:25:59.150 --> 00:25:59.990
Ponsel ini…

00:26:00.860 --> 00:26:02.700
hanya bisa menelepon Paik Sa-eon.

00:26:04.120 --> 00:26:06.120
Perubahan suara ini juga otomatis.

00:26:06.200 --> 00:26:09.120
Selain itu, ini…

00:26:09.210 --> 00:26:10.460
Apa namanya?

00:26:11.540 --> 00:26:13.710
Ya! Itu!

00:26:14.550 --> 00:26:16.510
Ini memakai VPN.

00:26:16.590 --> 00:26:18.590
Tak terlacak dalam sepuluh menit.

00:26:18.670 --> 00:26:21.010
Aku juga sudah siapkan
mobil ini lebih awal.

00:26:21.090 --> 00:26:22.760
Itu sebabnya bisa bergerak sendiri.

00:26:26.270 --> 00:26:28.100
Aku sudah berusaha keras.

00:26:28.230 --> 00:26:29.730
Namun, pria ini,

00:26:30.440 --> 00:26:33.020
Paik Sa-eon, tidak menjawab teleponku!

00:26:34.520 --> 00:26:35.440
PAIK SA-EON

00:26:36.900 --> 00:26:38.070
- Paik Sa-eon.
- Apa?

00:26:39.280 --> 00:26:41.530
Halo, tunggu sebentar.

00:26:41.610 --> 00:26:43.370
Akan kusambungkan dengan Pak Paik.

00:26:43.450 --> 00:26:45.530
Aku sudah melarang. Kenapa dijawab?

00:26:45.660 --> 00:26:48.000
Aku salah menekan tombol.

00:26:48.580 --> 00:26:49.790
Itu penipuan.

00:26:51.460 --> 00:26:53.630
Dengar, bajingan menyedihkan.

00:26:54.250 --> 00:26:56.800
Aku bilang apa? Jangan telepon aku lagi.

00:26:56.880 --> 00:26:58.880
Aku juga sudah jelas berkata.

00:26:59.670 --> 00:27:01.380
Aku akan membunuh istrimu.

00:27:03.220 --> 00:27:05.720
Baiklah, cepat lakukan.

00:27:06.510 --> 00:27:07.350
Lalu…

00:27:08.770 --> 00:27:11.640
Hubungi aku saat mayatnya muncul.

00:27:32.710 --> 00:27:36.420
Hubungi aku saat mayatnya muncul.

00:27:37.590 --> 00:27:41.130
Pak Paik, Argan hubungi saluran siaga
dan meminta kehadiranmu.

00:27:43.680 --> 00:27:45.590
Jangan sentuh barangku.

00:27:45.680 --> 00:27:46.510
Baik.

00:28:09.490 --> 00:28:11.500
Apa ini? Apa yang kau lakukan?

00:28:15.290 --> 00:28:16.130
Dasar jalang!

00:28:18.710 --> 00:28:19.960
Sial!

00:28:20.550 --> 00:28:22.510
Lepaskan kemudinya!

00:28:23.090 --> 00:28:23.920
Sial!

00:28:25.970 --> 00:28:27.550
Hentikan!

00:28:46.410 --> 00:28:50.200
Hari ini pukul 18.55,
pemerintah mengumumkan

00:28:50.280 --> 00:28:52.370
bahwa negosiasi berakhir sukses,

00:28:52.450 --> 00:28:57.170
dan kelompok bersenjata Argan setuju
untuk melepaskan semua sandera Korea.

00:28:57.250 --> 00:29:00.340
Berikut pernyataan
dari juru bicara Paik Sa-eon.

00:29:00.420 --> 00:29:05.380
Terima kasih untuk semua sandera dan warga
atas kepercayaan dan kesabarannya,

00:29:06.590 --> 00:29:12.390
serta media atas kerja samanya
demi keamanan dan keselamatan nasional.

00:29:14.180 --> 00:29:16.060
Kami juga berterima kasih

00:29:16.140 --> 00:29:19.060
kepada pemerintah Argan
dan organisasi internasional sekutu,

00:29:19.650 --> 00:29:23.980
dan akan mengambil semua tindakan
untuk memastikan keamanan para sandera.

00:29:50.890 --> 00:29:53.260
Aku ingin lakukan
wawancara khusus, Pak Paik.

00:29:53.350 --> 00:29:54.220
Sebentar.

00:29:54.310 --> 00:29:55.220
Tunggu.

00:29:55.310 --> 00:29:57.270
Tunggu! Tanganku! Aku terjepit!

00:29:58.020 --> 00:29:59.650
Astaga, sialan!

00:30:00.230 --> 00:30:03.110
Kenapa kau pulang cepat?
Ini bahkan belum pukul 21.00.

00:30:03.190 --> 00:30:04.190
Ayo kita minum.

00:30:05.070 --> 00:30:07.780
Kau menunggu untuk memeriksa
pukul berapa aku keluar?

00:30:07.860 --> 00:30:09.240
Kau penguntit?

00:30:10.030 --> 00:30:11.030
Benar.

00:30:11.110 --> 00:30:13.450
Kulihat kau hapus semua hasil fotoku.

00:30:13.530 --> 00:30:15.040
Kenapa? Kau tidak suka?

00:30:15.120 --> 00:30:17.290
Jurnalis harus melaporkan
berita yang benar.

00:30:17.370 --> 00:30:19.080
Jangan diputarbalikkan.

00:30:19.160 --> 00:30:20.830
Bukan begitu. Itu pencitraan.

00:30:20.920 --> 00:30:21.920
Astaga.

00:30:22.580 --> 00:30:25.130
- Kau tak manusiawi.
- Aku tak menyuruhmu begitu.

00:30:25.210 --> 00:30:26.460
Tak akan pernah juga.

00:30:26.550 --> 00:30:29.130
Hei, Sa-eon? Buka pintunya. Hei!

00:30:29.220 --> 00:30:30.220
Berhenti… Hei!

00:30:30.930 --> 00:30:32.550
Hei, Sa-eon! Hei!

00:30:33.760 --> 00:30:35.180
Sial…

00:30:40.230 --> 00:30:41.060
Apa?

00:30:43.230 --> 00:30:44.060
Apa?

00:30:44.940 --> 00:30:47.570
Hei, apa yang kau lakukan? Hei!

00:30:48.860 --> 00:30:49.860
Sialan.

00:30:51.320 --> 00:30:53.320
Hyeok-jin, tolong bantu aku.

00:31:00.750 --> 00:31:02.590
Ada apa denganmu? Kau gila!

00:31:06.590 --> 00:31:08.170
Hei, maafkan aku!

00:31:08.260 --> 00:31:09.930
Aku salah. Tak akan kuulangi.

00:31:10.010 --> 00:31:11.510
Lihat ke depan! Di sana!

00:31:14.430 --> 00:31:16.520
Lacak nomor ini secepat mungkin.

00:31:16.600 --> 00:31:18.310
Apa? Apa ini?

00:31:18.390 --> 00:31:19.890
Hei, di depan kita!

00:31:22.480 --> 00:31:24.820
Ini penipuan telepon,
tapi firasatku buruk.

00:31:25.530 --> 00:31:27.690
Firasatmu buruk? Aku pun begitu.

00:31:27.780 --> 00:31:29.450
Pelan-pelan, Berengsek!

00:31:35.740 --> 00:31:39.210
Aku tak pernah berasumsi
nomorku tak akan ditemukan penipu.

00:31:41.210 --> 00:31:42.460
Tapi pengubah suara?

00:31:42.540 --> 00:31:43.790
Dia cukup berusaha.

00:31:45.590 --> 00:31:47.420
Jadi, tak akan kubiarkan.

00:31:47.510 --> 00:31:49.220
Apa? Penipuan? Pengubah suara?

00:31:49.800 --> 00:31:51.260
Apa ini termasuk kasus?

00:31:51.970 --> 00:31:53.300
Cari tahu saja nomornya.

00:31:55.220 --> 00:31:57.310
406-000-1290?

00:32:02.480 --> 00:32:04.060
Turunlah. Kita sudah selesai.

00:32:05.440 --> 00:32:06.270
Baiklah.

00:32:07.070 --> 00:32:07.900
Aku turun.

00:32:17.120 --> 00:32:17.990
Astaga.

00:32:18.620 --> 00:32:20.040
Dasar berengsek.

00:32:20.120 --> 00:32:22.040
Kenapa dia buru-buru sekali?

00:34:39.840 --> 00:34:40.760
Kau masih hidup.

00:34:45.480 --> 00:34:46.310
Aku menerima…

00:34:47.480 --> 00:34:49.600
telepon konyol hari ini.

00:34:50.520 --> 00:34:51.360
Dia berkata…

00:34:52.270 --> 00:34:54.110
akan membunuhmu.

00:34:54.190 --> 00:34:57.450
Lebih tepatnya "istriku".

00:35:01.410 --> 00:35:02.450
Namun,

00:35:03.950 --> 00:35:05.370
kau baik-baik saja.

00:35:11.960 --> 00:35:14.000
Omong-omong, kenapa kau makan?

00:35:14.090 --> 00:35:17.090
Bukankah kau sudah
makan malam dengan ibumu?

00:35:27.640 --> 00:35:28.810
Apa yang terjadi?

00:35:30.560 --> 00:35:31.730
Tak bisa dilacak?

00:35:33.230 --> 00:35:34.730
Itu tak memakai menara seluler.

00:35:34.820 --> 00:35:36.570
Nomornya saja tidak cukup.

00:35:41.070 --> 00:35:43.870
Hei, 406 adalah kode area di Amerika.

00:35:43.950 --> 00:35:45.660
Dan ini nomor virtual.

00:35:46.990 --> 00:35:49.160
Apa karena itu nomor virtual?

00:35:49.250 --> 00:35:51.500
Jadi, hanya bisa melacak waktu nyata?

00:35:51.580 --> 00:35:53.080
Ya, bagaimana kau tahu?

00:35:53.750 --> 00:35:56.500
Dan untuk itu, dia harus menelepon lagi.

00:36:00.050 --> 00:36:02.840
Jadi, aku harus menunggunya
menelepon lagi?

00:36:02.930 --> 00:36:04.180
Maaf, Pak.

00:36:04.760 --> 00:36:07.470
Lalu durasi panggilan itu
setidaknya harus sepuluh menit.

00:36:07.560 --> 00:36:09.520
Aku yakin kau sudah tahu,

00:36:09.600 --> 00:36:11.560
tapi kami butuh data pribadi…

00:36:11.640 --> 00:36:13.100
- Dia seorang pria.
- Ya?

00:36:14.310 --> 00:36:15.730
Tapi suaranya disamarkan.

00:36:15.820 --> 00:36:17.190
Dia pria. Aku yakin.

00:36:17.730 --> 00:36:20.030
Dia di bawah pengaruh obat atau gila.

00:36:42.050 --> 00:36:45.930
Dia membuat telepon ancaman
pada waktu yang sempurna.

00:36:46.010 --> 00:36:47.720
Jelas dia berusaha mengusikku

00:36:47.810 --> 00:36:50.180
selama keadaan darurat nasional.

00:36:50.270 --> 00:36:54.480
Ya, karena ada banyak kelompok
yang akan senang melihatmu gagal.

00:36:55.270 --> 00:36:56.810
Apa istrimu baik-baik saja?

00:36:58.570 --> 00:37:00.280
Tentu dia baik-baik saja.

00:37:01.070 --> 00:37:03.860
Namun, untuk berjaga-jaga,
aku ingin dia dilindungi.

00:37:03.950 --> 00:37:05.570
Tanpa mengungkap dia istriku.

00:37:05.660 --> 00:37:07.410
Baik. Aku punya tim tepercaya.

00:37:07.490 --> 00:37:10.750
Biar kuhubungi sendiri. Berikan nomornya.

00:37:10.830 --> 00:37:11.870
Baik, Pak.

00:37:11.950 --> 00:37:14.670
Lalu, soal acara
di Kedutaan Inggris besok,

00:37:14.750 --> 00:37:17.500
bukankah kita butuh
penerjemah bahasa isyarat?

00:37:18.130 --> 00:37:19.300
Sudah kau cari?

00:37:28.890 --> 00:37:29.890
Kemari dan duduklah.

00:37:47.620 --> 00:37:50.620
Besok ada acara
di Kedutaan Inggris pukul 18.00.

00:37:50.700 --> 00:37:53.370
Kau akan dijemput pukul 17.00,
jadi, bersiaplah.

00:37:55.960 --> 00:37:59.380
Istri duta besar tunarungu,
jadi, butuh penerjemah bahasa isyarat.

00:37:59.460 --> 00:38:02.670
Ini bukan semacam acara pasangan.
Jangan salah paham.

00:38:11.600 --> 00:38:15.230
IBU

00:38:23.070 --> 00:38:23.900
IBU

00:38:27.570 --> 00:38:30.320
Kau di mana? Di rumah?
Kenapa tak jawab telepon?

00:38:30.410 --> 00:38:32.160
Tadi Sa-eon mencarimu.

00:38:32.870 --> 00:38:36.960
KENAPA DIA MENCARIKU?

00:38:38.880 --> 00:38:41.170
Entahlah. Dia tanya apa Ibu bersamamu.

00:38:41.250 --> 00:38:44.710
Kubilang kau pulang setelah makan malam,
jadi, jawablah begitu juga.

00:38:46.220 --> 00:38:48.090
IBU

00:38:50.300 --> 00:38:52.640
IBU

00:38:52.720 --> 00:38:54.140
Dengarkan Ibu.

00:38:54.220 --> 00:38:56.770
Kampanye presiden tinggal sebulan lagi.

00:38:57.520 --> 00:38:59.690
Kau mungkin tak perlu unjuk diri,

00:38:59.770 --> 00:39:03.320
tapi untuk berjaga-jaga, mulailah
ke dokter kulit dan bedah plastik.

00:39:03.940 --> 00:39:05.030
Lalu satu lagi.

00:39:07.780 --> 00:39:09.360
Kapan kau berhenti ke klinik?

00:39:10.410 --> 00:39:12.280
Pantas kau tak kunjung hamil!

00:39:12.370 --> 00:39:15.410
Akan Ibu kirim obatnya besok,
jadi, siapkan tubuhmu.

00:39:15.870 --> 00:39:16.790
Kau dengar?

00:39:19.500 --> 00:39:23.090
Ibu tak tahu kau dengar atau tidak
karena kau tak bisa bicara.

00:39:23.170 --> 00:39:25.670
Tinggal sebulan lagi.

00:39:26.920 --> 00:39:28.590
Ibu sudah bilang berhenti bekerja.

00:40:11.630 --> 00:40:14.050
3 TAHUN LALU

00:40:16.350 --> 00:40:17.180
Lepaskan.

00:40:18.350 --> 00:40:20.850
Itu bukan milikmu. Kau hanya penggantinya.

00:40:21.730 --> 00:40:22.560
Lepaskan.

00:40:25.900 --> 00:40:28.110
Pernikahan akan diadakan secara privat.

00:40:28.990 --> 00:40:32.990
Kau tak perlu berpura-pura
menjadi istriku di depan orang lain lagi.

00:40:54.260 --> 00:40:55.720
Kau mau pergi telanjang?

00:41:06.860 --> 00:41:08.650
Itu janji pernikahan kita.

00:41:14.860 --> 00:41:17.320
Tak perlu kau baca semua, tapi ingat ini.

00:41:17.410 --> 00:41:20.160
Pertama, istri tak bisa
mengajukan perceraian.

00:41:20.240 --> 00:41:23.080
Dua, terutama pada masa pemilu.

00:41:23.160 --> 00:41:27.420
Tiga, jangan ungkap nama atau wajahmu
sebagai istri Paik Sa-eon.

00:41:27.500 --> 00:41:31.130
Jika salah satu dilanggar,
dendanya adalah dua miliar won.

00:41:45.900 --> 00:41:46.850
Berdirilah.

00:41:48.150 --> 00:41:49.230
Kubilang berdiri.

00:41:56.070 --> 00:41:57.030
Kau keras kepala.

00:42:08.250 --> 00:42:10.250
Lupakan ilusi bahwa kita suami-istri.

00:42:13.090 --> 00:42:14.090
Karena kau…

00:42:15.510 --> 00:42:16.970
dikirim sebagai sanderaku.

00:42:29.310 --> 00:42:30.690
PERNIKAHAN PAIK SA-EON

00:42:30.770 --> 00:42:33.940
PERNIKAHAN JUBIR PAIK
TIBA-TIBA MENJADI PRIVAT

00:42:36.110 --> 00:42:41.120
KONON PERNIKAHANNYA MENJADI PRIVAT
DEMI MELINDUNGI MEMPELAI DARI PUBLIK

00:42:56.380 --> 00:42:59.470
ISYARAT ADALAH BAHASA
PUSAT BAHASA ISYARAT SEONGNANG-GU

00:43:06.390 --> 00:43:09.310
Kemari, Berengsek! Ayo kemari!

00:43:09.400 --> 00:43:10.400
Kemari!

00:43:11.480 --> 00:43:14.980
Kemarilah jika kau ingin mati!
Dasar berengsek!

00:43:15.070 --> 00:43:16.650
Siapa ribut jam segini?

00:43:16.740 --> 00:43:18.780
STUDIO
KHUSUS PERSONEL BERWENANG

00:43:20.160 --> 00:43:21.070
Kita bertemu lagi.

00:43:22.370 --> 00:43:23.280
Astaga.

00:43:23.370 --> 00:43:25.240
Apa itu?

00:43:25.330 --> 00:43:28.250
Bukankah sudah kularang kau membuka mulut?

00:43:28.330 --> 00:43:29.250
Dia sedang apa?

00:43:29.330 --> 00:43:30.710
Kau mau gigimu hilang?

00:43:31.880 --> 00:43:34.670
Kau pasti ingin mati.
Turunkan pandanganmu!

00:43:34.750 --> 00:43:35.920
Hee-joo?

00:43:37.590 --> 00:43:38.670
Kau sedang apa?

00:43:40.760 --> 00:43:41.970
Aku hanya berlatih.

00:43:42.890 --> 00:43:45.810
Latihan macam apa ini?

00:43:45.890 --> 00:43:47.930
Kau akan menerjemahkan polisi?

00:43:48.020 --> 00:43:51.270
Atau ada rentenir butuh penerjemah?
Debiturnya tuli?

00:43:51.350 --> 00:43:52.560
Bukan begitu.

00:43:52.650 --> 00:43:54.360
Kau tak pernah begini sebelumnya.

00:43:54.440 --> 00:43:56.230
Kau sungguh mengejutkanku.

00:43:56.320 --> 00:43:57.820
Kau membuatku takut.

00:43:57.900 --> 00:44:00.280
Lakukan saja seperti biasanya.

00:44:00.360 --> 00:44:02.360
Ada video yang biasa kau tonton, 'kan?

00:44:05.410 --> 00:44:06.830
Video Paik Sa-eon.

00:44:08.370 --> 00:44:11.580
Banyak video pengarahan akhir-akhir ini.
Mau kuambilkan?

00:44:12.250 --> 00:44:13.830
Tidak, aku tak butuh itu.

00:44:14.420 --> 00:44:15.340
Kenapa?

00:44:16.090 --> 00:44:19.220
Bukankah kau bilang videonya bagus
karena seperti buku teks?

00:44:19.300 --> 00:44:21.760
Kau bilang ingin tampil di layar

00:44:21.840 --> 00:44:24.800
dengan Paik Sa-eon meski hanya sesaat.

00:44:25.680 --> 00:44:30.560
Aku sudah cukup berlatih
dengan video Paik Sa-eon.

00:45:05.760 --> 00:45:06.680
Maaf.

00:45:07.430 --> 00:45:08.600
Kami agak terlambat.

00:45:09.640 --> 00:45:10.560
Tidak apa-apa.

00:45:25.910 --> 00:45:26.740
Ayo.

00:46:07.530 --> 00:46:09.320
Kau tampak cantik.

00:46:09.450 --> 00:46:11.370
- Senang bisa jumpa. Silakan.
- Ya.

00:46:11.450 --> 00:46:14.000
- Nikmati malammu.
- Ya.

00:46:14.790 --> 00:46:16.500
Astaga. Bagus sekali.

00:46:17.920 --> 00:46:22.000
Pak Duta Besar, aku ingin mengucapkan
selamat ulang tahun.

00:46:22.090 --> 00:46:26.220
Suatu kehormatan bisa berada di sini
merayakan hari istimewa bersamamu.

00:46:26.840 --> 00:46:28.510
Kehadiranmu sangat berarti.

00:46:29.300 --> 00:46:32.430
Aku juga tahu belakangan ini
kau sangat sibuk.

00:46:32.510 --> 00:46:36.440
Jika ini acara resmi,
aku mungkin terlalu lelah untuk datang.

00:46:36.520 --> 00:46:39.650
Namun, aku senang karena kau
mengundangku sebagai teman.

00:46:39.730 --> 00:46:41.730
Kalau begitu, pastikan kau menikmatinya.

00:46:42.650 --> 00:46:44.190
Ini istriku, Rachel.

00:46:44.900 --> 00:46:47.450
Senang bisa bertemu, Nyonya Harris.
Aku Paik Sa-eon.

00:46:55.120 --> 00:46:59.120
Aku tak tahu istri juru bicara
bisa bahasa isyarat.

00:46:59.210 --> 00:47:02.090
Aku bukan istrinya.

00:47:03.050 --> 00:47:09.260
Aku hanya penerjemah.
Kami tak ada hubungan pribadi.

00:47:11.180 --> 00:47:12.760
Dia bukan istrimu?

00:47:15.270 --> 00:47:16.100
Maaf.

00:47:16.180 --> 00:47:20.900
Aku sama sekali tak tahu bahasa isyarat.
Apa mereka membahas itu?

00:47:22.560 --> 00:47:26.820
Kupikir kalian suami-istri.
Ternyata aku salah.

00:47:27.650 --> 00:47:30.860
Terima kasih telah membawa
penerjemah untuk istriku.

00:47:30.950 --> 00:47:31.910
Kau baik sekali.

00:47:35.910 --> 00:47:37.040
Sejujurnya,

00:47:37.750 --> 00:47:39.460
istriku juga memiliki disabilitas.

00:47:40.500 --> 00:47:43.960
Sejujurnya, istriku
juga memiliki disabilitas.

00:47:46.590 --> 00:47:50.090
Kurasa aku belum pernah
melihat istrimu di acara resmi.

00:47:50.180 --> 00:47:52.010
Kenapa dia tidak menemanimu?

00:47:54.970 --> 00:47:56.270
Karena istriku…

00:47:56.890 --> 00:47:58.430
Bisa kubilang istriku adalah…

00:47:59.890 --> 00:48:00.810
…kelemahanku.

00:48:01.400 --> 00:48:03.060
…kelemahanku.

00:48:03.150 --> 00:48:06.190
Kelemahanmu? Karena disabilitasnya?

00:48:08.690 --> 00:48:11.490
Aku menerima serangan dari segala sisi.

00:48:11.570 --> 00:48:15.280
Bisa dibilang, aku ini
kambing hitam resmi pemerintah.

00:48:15.990 --> 00:48:16.870
Jadi,

00:48:18.040 --> 00:48:21.170
aku tak ingin istriku
menerima serangan sepertiku.

00:48:23.000 --> 00:48:25.500
Ya, dia kelemahanku.

00:48:28.340 --> 00:48:30.130
Rupanya dalam arti seperti itu.

00:48:31.720 --> 00:48:33.510
Itu sebabnya kau sembunyikan dia.

00:48:34.260 --> 00:48:38.270
Sa-eon, terlepas dari penampilanmu,
kau sungguh romantis.

00:48:41.980 --> 00:48:42.980
- Maaf.
- Ya.

00:48:45.270 --> 00:48:46.610
PESAN

00:48:48.480 --> 00:48:49.740
Kami siaga.

00:48:49.820 --> 00:48:51.570
Kami akan segera melacak,

00:48:51.650 --> 00:48:53.240
jadi, perhatikan waktunya.

00:49:11.220 --> 00:49:12.670
Kau ingin mabuk?

00:49:14.430 --> 00:49:15.680
Atau sudah mabuk?

00:49:25.230 --> 00:49:26.980
AKU AKAN PULANG JIKA SUDAH SELESAI.

00:49:27.060 --> 00:49:28.020
Tidak bisa.

00:49:30.780 --> 00:49:33.360
Kau hanya perlu berdiri diam di sampingku.

00:49:33.450 --> 00:49:34.360
Apa itu sulit?

00:49:37.160 --> 00:49:37.990
Tetap di sini.

00:49:40.200 --> 00:49:42.660
Duduk jika kakimu sakit. Berhenti minum.

00:49:51.260 --> 00:49:54.380
Kau pikir aku tak bisa dengar
karena tak bisa bicara?

00:49:55.760 --> 00:49:59.260
Kau pikir aku tak punya perasaan?

00:50:01.600 --> 00:50:03.730
Kau bilang tak ingin aku diserang?

00:50:04.230 --> 00:50:07.520
Lantas kenapa aku
sudah merasa sedih dan terluka?

00:50:10.020 --> 00:50:12.030
Kau bilang aku kelemahanmu?

00:50:12.110 --> 00:50:14.490
Kelemahan…

00:50:15.530 --> 00:50:17.410
adalah luka yang rentan infeksi.

00:50:17.490 --> 00:50:19.160
Saat disentuh, kau terkejut,

00:50:19.240 --> 00:50:21.120
gemetar, menjaganya sekuat tenaga.

00:50:21.200 --> 00:50:22.580
Itu kelemahan.

00:50:23.950 --> 00:50:25.830
Tapi kemarin kau tak begitu.

00:50:27.330 --> 00:50:30.000
Dasar berengsek.

00:50:31.710 --> 00:50:34.670
Barusan kau memakiku?

00:50:46.560 --> 00:50:48.350
Namun, istri yang kau bahas tadi

00:50:48.440 --> 00:50:50.400
mungkin juga bukan aku.

00:52:07.510 --> 00:52:08.430
Halo?

00:52:16.980 --> 00:52:18.400
Bicaralah, 406.

00:52:23.570 --> 00:52:24.700
Atau aku dulu?

00:52:26.660 --> 00:52:28.910
Istriku aman.

00:52:30.040 --> 00:52:31.620
Kau gagal membunuhnya?

00:52:33.120 --> 00:52:34.460
Kenapa kau diam saja?

00:52:35.080 --> 00:52:36.540
Kau bersemangat kemarin.

00:52:37.420 --> 00:52:38.250
Tunggu.

00:52:39.090 --> 00:52:42.420
Aku tak punya waktu mendengarkan ocehanmu.

00:52:50.810 --> 00:52:54.980
Kalau begitu, ayo kita dengar rencanamu
untuk melukainya di masa depan.

00:52:55.980 --> 00:52:58.820
Hari ini aku punya banyak waktu.

00:53:00.900 --> 00:53:01.820
Benar,

00:53:01.900 --> 00:53:04.700
kurasa tak banyak
yang bisa kau lakukan di pesta.

00:53:06.200 --> 00:53:08.030
Aku senang kau menikmatinya.

00:53:08.660 --> 00:53:11.290
Kau pandai sekali memerankan
budak cinta yang bodoh.

00:53:13.710 --> 00:53:15.670
Apa kau terkejut aku sedekat itu?

00:53:18.080 --> 00:53:18.920
Benar.

00:53:19.590 --> 00:53:22.920
Aku mengawasimu selama ini,
tapi kau tak menyadarinya.

00:53:23.550 --> 00:53:25.550
- Berhenti menggertak.
- Menggertak?

00:53:26.300 --> 00:53:28.090
Bagaimana orang sepertimu bisa masuk?

00:53:28.760 --> 00:53:30.350
Kau harus diundang…

00:53:30.430 --> 00:53:32.270
Kau hampir tidak makan.

00:53:33.270 --> 00:53:34.270
Makanlah sesuatu.

00:53:34.350 --> 00:53:37.310
Bruschetta dengan truffle di atasnya
sangat lezat.

00:53:54.830 --> 00:53:55.830
Siapa kau?

00:53:58.460 --> 00:54:01.840
Kini kau baru penasaran denganku?

00:54:01.920 --> 00:54:04.010
Jangan bercanda dan jawab aku. Siapa kau?

00:54:05.300 --> 00:54:06.300
Bagaimana kau masuk?

00:54:06.880 --> 00:54:08.180
Baiklah, akan kujawab.

00:54:08.890 --> 00:54:11.180
Jawaban untuk pertanyaanmu tadi.

00:54:16.430 --> 00:54:17.640
Kau bertanya…

00:54:19.520 --> 00:54:21.940
bagaimana aku akan menyakiti istrimu.

00:54:25.150 --> 00:54:26.240
Jangan main-main.

00:54:26.900 --> 00:54:28.950
Beraninya kau datang kemari.

00:54:30.870 --> 00:54:32.330
Tampaknya kau frustrasi.

00:54:32.910 --> 00:54:34.790
Seharusnya kau begitu kemarin.

00:55:16.040 --> 00:55:16.870
Siapa kau?

00:55:17.950 --> 00:55:18.910
Sedang apa kau?

00:55:19.040 --> 00:55:20.080
Halo?

00:55:20.170 --> 00:55:22.080
Ada apa? Terjadi sesuatu?

00:55:22.790 --> 00:55:23.630
Maafkan aku.

00:55:27.880 --> 00:55:30.880
Apa itu tadi? Kau salah besar.

00:55:30.970 --> 00:55:33.510
Kau bilang orang sepertiku
tak mungkin di sini.

00:55:33.600 --> 00:55:36.510
Pecundang sepertimu mungkin sembunyi
dan cekikikan di kamar.

00:55:36.600 --> 00:55:41.230
Kau pikir orang sepertimu
bisa mengusik istriku?

00:55:42.850 --> 00:55:46.520
Dengar. Jika ingin mengancamku,
kau salah sandera sejak awal.

00:55:46.610 --> 00:55:48.400
Istriku? Siapa istriku?

00:55:48.490 --> 00:55:49.740
Apa kau pernah lihat?

00:55:49.820 --> 00:55:53.070
Benar, dunia tidak tahu siapa dia.

00:55:53.160 --> 00:55:55.530
Mereka tak tahu siapa istrimu.

00:55:55.620 --> 00:55:56.990
Namun, aku tahu.

00:55:57.740 --> 00:55:58.910
Hong Hee-joo

00:55:59.660 --> 00:56:01.670
bukan istrimu sesungguhnya.

00:56:06.460 --> 00:56:11.220
Istrimu sesungguhnya adalah orang
yang seharusnya kau nikahi, tunanganmu.

00:56:12.550 --> 00:56:16.140
Putri pertama Harian Chungwoon, Hong In-a.

00:56:17.140 --> 00:56:22.060
Dia kabur sebelum hari pernikahan,
dan tak ada yang tahu keberadaannya.

00:56:23.140 --> 00:56:24.980
Tapi tetap saja,

00:56:25.060 --> 00:56:28.610
bagaimana bisa kau menikahi adiknya?

00:56:29.280 --> 00:56:30.490
Bukankah itu keterlaluan?

00:56:32.150 --> 00:56:35.320
Namun, Harian Chungwoon dan keluargamu

00:56:35.410 --> 00:56:37.780
memiliki hubungan simbiosis
tak terpisahkan.

00:56:37.870 --> 00:56:42.620
Kau harus melanjutkan pernikahanmu,
jadi, kau nikahi adiknya sebagai sandera?

00:56:42.710 --> 00:56:45.790
Bagaimanapun, orang-orang pasti
akan senang, bukan?

00:56:45.880 --> 00:56:47.340
Ini sungguh mengejutkan.

00:56:47.420 --> 00:56:50.670
Paik Sa-eon, juru bicara
yang bersih dan hebat,

00:56:50.760 --> 00:56:53.470
menunggangi kedua saudari itu
seperti lift.

00:56:53.550 --> 00:56:56.590
Silih berganti kapan pun dia mau.

00:57:01.520 --> 00:57:03.640
Ada apa? Kau terkelu?

00:57:04.230 --> 00:57:07.310
Kau tak penasaran bagaimana
aku tahu rahasia besar itu?

00:57:08.440 --> 00:57:10.820
Katakan sesuatu, Paik Sa-eon!

00:57:12.650 --> 00:57:14.070
Apa yang kau inginkan?

00:57:14.150 --> 00:57:16.030
Ya, bagus.

00:57:16.660 --> 00:57:18.240
Itu jawaban yang benar.

00:57:22.200 --> 00:57:23.370
Katakan padaku…

00:57:24.910 --> 00:57:26.170
apa maumu.

00:57:27.750 --> 00:57:29.130
Dengar baik-baik.

00:57:29.750 --> 00:57:32.630
Akan kusampaikan permintaanku sekarang.

00:57:36.590 --> 00:57:37.890
Singkirkan Hong Hee-joo

00:57:38.470 --> 00:57:40.100
dan kembali pada tunangan aslimu.

00:57:41.180 --> 00:57:45.440
Lagi pula, kau tak butuh Hong Hee-joo
dalam hidupmu, 'kan?

00:58:03.160 --> 00:58:05.870
Dengar, bajingan menyedihkan.

00:58:05.960 --> 00:58:08.670
Aku bilang apa? Jangan telepon aku lagi.

00:58:08.750 --> 00:58:10.840
Aku juga sudah jelas berkata.

00:58:12.050 --> 00:58:13.840
Aku akan membunuh istrimu.

00:58:13.920 --> 00:58:15.220
Baiklah, cepat lakukan.

00:58:15.970 --> 00:58:16.970
Lalu…

00:58:17.880 --> 00:58:21.100
Hubungi aku saat mayatnya muncul.

00:58:43.740 --> 00:58:44.910
Dasar bajingan.

00:58:50.580 --> 00:58:52.040
Hubungi dia lagi.

00:58:52.130 --> 00:58:53.250
Apa?

00:58:54.130 --> 00:58:57.590
Ada yang ingin kukatakan padanya,
hubungi dia lagi!

00:59:09.440 --> 00:59:10.480
Ini menarik.

00:59:18.610 --> 00:59:19.450
Jawab.

00:59:21.410 --> 00:59:22.490
Jawab.

00:59:22.570 --> 00:59:25.080
Jawab!

00:59:26.410 --> 00:59:27.830
Jawab!

01:00:16.380 --> 01:00:17.380
Kau mengerti?

01:00:17.460 --> 01:00:21.300
Jika kau tak ingin kehidupan pribadimu
merusak pemilu ayahmu,

01:00:21.380 --> 01:00:22.680
maka kembalikan ke semula.

01:00:22.760 --> 01:00:26.050
Jika tidak,
akan kuungkap rahasia pernikahanmu.

01:00:33.690 --> 01:00:36.060
Kenapa? Kau takut?

01:00:38.070 --> 01:00:42.070
Lucu sekali Paik Sa-eon takut
karena pecundang sepertiku.

01:00:52.750 --> 01:00:54.210
Putuskan besok.

01:00:54.290 --> 01:00:57.000
Atau bayar dua miliar won.
Waktumu sampai besok.

01:00:58.750 --> 01:00:59.840
Sudah selesai?

01:01:10.810 --> 01:01:11.810
Kenapa

01:01:12.980 --> 01:01:16.770
orang-orang seperti kalian
tak pernah mengubah rencana sandiwara?

01:01:18.150 --> 01:01:19.070
Apa?

01:01:19.150 --> 01:01:20.860
Jika kau ingin mengancamku,

01:01:20.940 --> 01:01:22.610
sebaiknya pelajari aku dulu.

01:01:23.990 --> 01:01:25.570
Ada ratusan wartawan

01:01:25.660 --> 01:01:27.530
yang begitu ingin buatku bicara.

01:01:28.410 --> 01:01:31.040
Mudah bagiku mengubah skandal
menjadi berita palsu.

01:01:31.620 --> 01:01:35.000
Aku juga bisa menyingkirkan
pemeras menyedihkan dengan mata tertutup.

01:01:35.790 --> 01:01:36.870
Namun, untuk apa?

01:01:39.540 --> 01:01:42.260
Kenapa kau kira aku
akan menerima permintaan

01:01:42.340 --> 01:01:43.630
meninggalkan Hong Hee-joo?

01:01:44.840 --> 01:01:49.050
Kenapa kau melibatkan orangku?

01:01:51.220 --> 01:01:53.560
"Orangku"?

01:01:54.270 --> 01:01:55.940
Omong kosong!

01:01:57.480 --> 01:02:01.480
Hei, apa kau tahu yang terjadi
pada orang berhargamu kemarin?

01:02:01.570 --> 01:02:02.650
Dia hampir mati.

01:02:02.730 --> 01:02:05.780
Tidak. Maksudku, aku hampir membunuhnya!

01:02:05.860 --> 01:02:09.620
Aku menculik dia di mobilnya,
lalu mencekik dan menjambaknya.

01:02:09.700 --> 01:02:12.740
Kutodong dia dengan pisau
dan akan kubunuh. Paham?

01:02:13.700 --> 01:02:14.540
Jadi?

01:02:15.830 --> 01:02:18.750
Apa maksudmu? Itu menakutkan.

01:02:18.830 --> 01:02:20.670
Dia benar-benar ketakutan!

01:02:22.590 --> 01:02:24.920
Jadi, dia ketakutan. Lalu?

01:02:25.550 --> 01:02:29.260
Aku berniat membunuhnya,
tapi dia bahkan tak bisa membantah.

01:02:29.340 --> 01:02:31.430
Karena dia tak bisa bicara.

01:02:33.390 --> 01:02:34.220
Lalu?

01:02:34.890 --> 01:02:39.480
Lalu kau menutup telepon dengan kejam,
dan menyuruhku menelepon saat dia mati!

01:02:39.560 --> 01:02:42.270
Ya, Hong Hee-joo benar-benar hampir mati.

01:02:42.360 --> 01:02:44.360
Mobilnya terguling di jalan licin!

01:02:52.030 --> 01:02:53.790
Aku belum pernah…

01:02:55.080 --> 01:02:57.620
merasa sepenasaran ini pada pria.

01:03:04.420 --> 01:03:06.920
Lupakan soal penangkapanmu, 406.

01:03:08.720 --> 01:03:10.390
Aku bersumpah

01:03:12.140 --> 01:03:13.720
akan menangkapmu sendiri.

01:03:32.620 --> 01:03:33.620
Tunggu…

01:03:34.490 --> 01:03:37.750
Aku gagal atau berhasil menipunya?

01:03:38.070 --> 01:04:00.570
Subtitle by NETFLIX
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==

01:04:00.590 --> 01:04:18.990
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo

01:04:19.000 --> 01:04:21.910
WHEN THE PHONE RINGS

01:04:22.670 --> 01:04:23.620
Siapa dia?

01:04:24.250 --> 01:04:25.590
Kau melihat wajahnya?

01:04:26.290 --> 01:04:27.250
Paik Sa-eon takut.

01:04:28.590 --> 01:04:29.460
Apa ini?

01:04:29.550 --> 01:04:32.300
Itu paha Hong Hee-joo.

01:04:33.050 --> 01:04:34.550
Tak pernah lihat dia telanjang?

01:04:35.220 --> 01:04:36.800
Aku pasti gila!

01:04:37.260 --> 01:04:39.060
Apa-apaan? Kenapa dia datang?

01:04:40.060 --> 01:04:41.930
Hee-joo, kabarmu baik, 'kan?

01:04:43.100 --> 01:04:44.690
Pria?

01:04:44.770 --> 01:04:45.690
Kalian akrab?

01:04:46.980 --> 01:04:49.530
Belakangan, tak ada yang masuk akal.

01:04:50.190 --> 01:04:52.650
Mustahil ada sisi Hong Hee-joo
yang tak kukenal.

01:04:52.740 --> 01:04:53.780
Mungkinkah

01:04:55.450 --> 01:04:57.490
kau ada di dekatku?

01:05:00.080 --> 01:05:03.080
Terjemahan subtitle oleh
Meidinna Fitrie Lestari
